[SYWZ] 345

Hi, here is chapter 345.

I bet you didn’t expect this kind of enemy to appear. I honestly didn’t expect that they would appear in a Chinese novel at all, since all the movies I saw picturing them were occidental. Nonetheless, this was a pleasant surprise. Hopefully this will please to all the fans of a certain american series.

Thanks a lot to the donor for this chapter: leopold1983!

Enjoy this read please.

  • Luke Confidential

    Hey Toto, here’s information on the specific type of zombie being used here. [With liberties taken to suit the power level of this point of the story of course.]

    https://en.wikipedia.org/wiki/Jiangshi

  • Drama

    Thanks, by the previous chapter and the comment, already it was possible guess which new enemy appeared ..

  • NineMountainsSevenSeas

    Hero of the day has arrived.
    Tot, you call them “zombies”, but since it’s a chinese novel, you should change em to Jiangshi.

    A jiangshi, also known as a Chinese “hopping” vampire, ghost, or zombie, is a type of reanimated corpse in Chinese legends and folklore. “Jiangshi” is read goeng-si in Cantonese, cương thi in Vietnamese, gangshi in Korean and kyonshī in Japanese. It is typically depicted as a stiff corpse dressed in official garments from the Qing Dynasty, and it moves around by hopping, with its arms outstretched. It kills living creatures to absorb their qi, or “life force”, usually at night, while in the day, it rests in a coffin or hides in dark places such as caves. Jiangshi legends have inspired a genre of jiangshi films and literature in Hong Kong and East Asia.

    • Having done my own research on this before, I know the chinese description of zombies is particular, though it’s basically the same concept. However, the details and differences with western conception are described in detail in the next chapter itself.

      And don’t forget that this is a translation. If you know a better english translation of 僵尸 than zombie feel free to tell me, but if I were to leave some common noun untranslated, I think it would seem more awkward and lazy than everything else.

      To me, in english, jiangshi simply means chinese zombie, but repeating chinese zombie over and over again instead of zombie would simply seem awkward.